今日のA講師とのレッスンでは、”色”を使ったイディオムを勉強しました。
へえ~と思った表現をいくつか紹介します。
★If you "have the blues",you feel sad.
bluesは「憂鬱、哀しみ」
(使い方例)
the Monday blues
the Sunday night blues
日曜の夜が憂鬱なのは万国共通なのね。
the pregnancy blues
the marriage blues
日本語ではふつう、マリッジブルーといえば結婚前の迷いや不安を表現しますよね。
先生は、結婚後の倦怠期?の意味で使ってました。
★I only eat meat once in a blue moon.
「私はめったに肉を食べない」
青い月はめったに見られないことから来てるのでしょう。
★We were given the green light to take time off for our holiday.
「私たちは休暇を取る許しをもらった」
green light = permission (許可)
青信号を許可の意味で使うのですね。
★People often show their true colours when they've had too much to drink.
「人は飲み過ぎるとたいてい本性を現す」
本当の色=本性
なるほどなあ、面白いです。
今日はこのへんで。